Hi, I'm Greg Strider!


Translator | Game Localizer


Part-Time Gamer, Full-Time Translator.

Since 2015, I've been helping many developers, publishers and localization studios to break the language barrier and bring their games and apps to the Portuguese-speaking community with top-notch quality. I've also been gaming for as long as I can remember, so I truly understand gamers' needs when it comes to language from a personal perspective.

Get in touch and together we'll achieve the best results for your project.

Portfolio


Here are some of the projects I have worked on. Click for more details on work performed.
Please note that most of the projects I'm currently working on or have worked on in the past cannot be revealed due to non-disclosure agreements (NDAs), so this is not a comprehensive list.


Here's What My Clients Say


Mattias and Andreas
(Good Night Brave Warrior)
Project: Sling Ming
❝Greg was very professional, worked fast and delivered great translations. He even went the extra mile to check how the text appeared in the game and notified us of a few places where we needed to make some adjustments. We are very happy with the work he did and would absolutely recommend his services!❞

Lucy Blundell (Games by Kinmoku)
Project: One Night Stand
❝Very quick, helpful, friendly and delight to work with! I will happily work with him again :)❞

LatinoBridge (LSP)
Multiple projects
❝Greg is friendly and professional. We have been working with him and he delivered everything on time and with very good quality. Also, he is always willing to help us with any additional task.❞

Contact Me


If you’ve got questions about my translation services, want to request a quote or discuss general business inquiries, send me an email: gboufleur@gmail.com
Skype is also an option, if you'd rather.

Feel free to attach the files that need to be translated to your first email, along with any other relevant information — this way, I'll be able to evaluate your files and reply with a quote right away. Our exchanged messages are 100% confidential.
I will never disclose messages, files or any details of your projects.


If you'd like to ask me anything or just talk about the meaning of life
or any other topic, we can always chat on X!

Valve/Steam


I started as a Community Translator in the Steam Translation Server in Nov/2015 and was soon promoted to Community Moderator in Feb/2016.

From February 2016 to March 2022, I led the efforts to localize Valve products (Steam, the global leader in online game distribution, as well as their main game franchises, such as Counter-Strike: Global Offensive, Left 4 Dead 2 and Team Fortress 2) to Brazilian Portuguese alongside a team of passionate volunteers. The work included both translation and revision of others' translations.

Samples Close Project

Left 4 Dead 2


Final revision of Left 4 Dead 2 localization (September 2020).

Close Project

Steam Support


I translate Steam Help Website and Steam Support Articles since 2015.

Samples Close Project

Dota 2


Dota 2 is a free-to-play multiplayer online battle arena (MOBA) video game developed and published by Valve Corporation.
Translated in-game content, webpages, release notes
and blog posts from November 2015 to March 2022.

Samples Close Project

Team Fortress 2


Team Fortress 2 (TF2) is a team-based multiplayer first-person shooter video game developed and published by Valve Corporation.
Translated in-game content and webpages from November 2015 to March 2022.

Close Project

Counter-Strike: Global Offensive


Counter-Strike: Global Offensive (CS:GO) is a multiplayer first-person shooter video game developed by Hidden Path Entertainment and Valve Corporation.
Translated in-game content, webpages, release notes and blog posts from November 2015 to March 2022.

Close Project

Steam Hardware


Translation of Steam Controller, Steam Link, Steam Machines and SteamVR related webpages/UI started in 2015.

Close Project

The Lab


The Lab is a compilation of Valve’s room-scale VR experiments; a wide range of ways to enjoy VR, all in one application.
Translated in April 2016.

Close Project

SteamVR Home


Translated in May 2017.

Close Project

The Adventures of Mr. Bobley


Translated in November 2015 (English > Spanish).

Close Project

Smart Cube


Translated in January 2018.

Close Project

Sling Ming


Developed and published by Good Night Brave Warrior.
Translated from February to March 2018.
Steam | Nintendo Switch

Close Project

Descenders


Developed by Ragesquid and published by No More Robots.
Translated it from its launch, in February 2018, to April 2019, keeping up with several updates during the course of more than a year of Early Access release.

Samples Close Project

Bird Watcher


Translated in February 2018.

Close Project

One Night Stand


Developed and published by Kinmoku.
Translated it from March to April 2018.

Close Project

Translators without Borders


English to Portuguese volunteer translator

Translator without Borders is a non-profit organization that works with thousands of volunteers to provide vital information to people in need, in their language.
I'm a volunteer translator for TWB since March 2018.

Close Project

Abandon Ship


Developed and published by Fireblade Software.
Translated it from September 2018 to December 2019, keeping up with several updates during the course of more than a year of Early Access release.
WC: 170k+ words.

Close Project

Shotgun Farmers


Developed and published by Megastorm Games.
Translated in April 2018.

Close Project

TOMORROW DON'T COME


Developed and published by Peace & Love Games.
Translated in December 2018.

Close Project

Tor Browser


Tor is the strongest tool for privacy and freedom online. It is free and open source software maintained by the Tor Project and a community of volunteers worldwide.
I've been translating it since February 2019.

Close Project

Undisclosed RPG title


AAA RPG game under NDA.
Over 100k words translated by me from January to August 2019. Additional content currently being translated (June 2020).

Close Project

Mastering LiteCoin


Translated this book in July 2018. Although the topic is very familiar, this was actually my first experience translating a book, and I really enjoyed it.

Close Project

Mr. Kim, The Mid-Aged Knight


Developed and published by mafgames.
Translating it since June 2019, keeping up with several updates since then.

Close Project

EQQO


Developed by Parallel Studio and published by Nakana.io.
Translated it from September to November 2019.

Close Project

Solitaire Farm Village


Developed and published by Sticky Hands Inc..
Translating it since November 2019, keeping up with several updates since then (~16k words).

Close Project

Merge Merge Cats


Developed and published by Indiejoy.
Translated in February 2020.

Close Project

Secret Cat Forest


Developed and published by IDEASAM.
Translating since March 2021.

Close Project

Burning Sky


Developed and published by SHMUP Games.
Translated in March 2020.

Close Project

Hero Factory


Developed and published by PlayHard.Lab.
Translated it from March to April 2020.

Close Project

Popo's Mine


Developed and published by StormX.
Translated in April 2020 (~2k words).

Close Project

Mini Island


Developed and published by MACKINN7.
Translated in April 2020.

Close Project

The Wild Darkness


Developed and published by PoPeyed.
Translated in July 2020 (~15k words).

Close Project

Fantastic Cats


Developed and published by DazzlePlay.
Translated in August 2020.

Close Project

Cake


English learning app for iOS and Android.
Translated several strings from YouTube clips (~70k words)
from August to September 2019.

Close Project

Healing Animal


Developed and published by TeamAppleMonkey.
Translated in September 2020 (~7k words).

Close Project

Stick Warfare: Blood Strike


Developed and published by Team Modernator.
Translated in January 2021 (~9k words).

Close Project

Santorini


Developed and published by NANOO COMPANY Inc..
Translated in February 2021 (~5k words)

Close Project

Primitive Brothers


Developed and published by Gamecafe.
Translated in April 2021 (~8k words)

Close Project

Doki Doki Literature Club Plus!


Developed and published by Team Salvato & Serenity Forge.
Translated ~30k words from October to December 2020.
Additional LQA from May to June 2021, prior to the release of the game.

Close Project

Kitaria Fables


Developed by Twin Hearts & published by PQube.
Translated in July 2021 (~31k words).

Close Project

Tormented Souls


Developed by Dual Effect, Abstract Digital & published by PQube.
Translated in July 2021 (~16k words).

Close Project

Fling to the Finish


Developed by SplitSide Games & published by Daedalic Entertainment.
Linguistic Quality Assurance (Brazilian Portuguese) in August 2021.

Close Project

SkinApe


Developed and published by Efez Games.
Translated in August 2021 (~4k words)

Close Project

Hamster Cookie Factory


Developed and published by mafgames.
Translated in October 2021 (~2k words).

Close Project

Scribble Golf


Developed and published by Bigframes.
Translated in September 2021 (~2k words).

Close Project

Darkest Dungeon II


Developed and published by Red Hook Studios.
Translating it since October 2021 (Early Access) up until the official release (~75k words).

Close Project

Shovel Knight Pocket Dungeon


Developed and published by Yacht Club Games.
PT-BR LQA (Linguistic Quality Assurance) - October 2021 / April 2023.

Close Project

Syberia: The World Before


Developed and published by Microids.
Translated from July to November 2021, including LQA for Brazilian Portuguese.

Close Project

Shredders


Developed and published by FoamPunch.
Translated in January 2022.

Close Project

Beneath Oresa


Developed and published by Broken Spear.
Translating since September 2022 (Early Access title).

Close Project

Superfuse


Developed by Stitch Head and published by Raw Fury.
Translating since August 2022 (Early Access title).

Close Project

Diablo IV


Developed and published by Blizzard Entertainment.
I joined the Brazilian Portuguese localization team in December 2021, translating both in-game text and marketing materials up until the official release.

Close Project

Diablo Immortal


Developed and published by Blizzard Entertainment & NetEase Games.
I joined the Brazilian Portuguese localization team in August 2021, translating both in-game text and marketing materials up until the official release.

Close Project

Bankrupt Demon King


Developed and published by EOAG Games.
Translating the game and its updates since November 2021.

Close Project

Idle Billionaire Tycoon


Developed and published by PlayHard.Lab.
Translating the game and its updates since August 2022.

Close Project

Freeze Tag Online


Developed and published by EOAG Games.
Translated from November to December 2021.

Close Project

Slayer Legend


Developed and published by GEAR 2.
Translating since February 2023.

Close Project

The Bookwalker: Thief of Tales


Developed by DOMYBEST and published by tinyBuild.
Linguistic Quality Assurance (Brazilian Portuguese) in June 2023.

Close Project

Alan Wake 2


Developed by Remedy Entertainment and published by Epic Games Publishing.
Translated marketing texts for Epic Games Publishing from May to June 2023. Credits.

Close Project

Epic Games Store


Since August 2018, I've been translating product descriptions for several games on the Epic Games Store.

Close Project

More projects


Quality and confidentiality are the two main priorities in my services, and most of the projects I'm currently working on or have worked on in the past cannot be revealed because of non-disclosure agreements (NDAs).

Here are some of the things I've been working on
since I started my translation journey:

• Video Games: dozens of games and related content translated for several platforms, including Android, iOS, PC, Playstation, Xbox and Nintendo Switch.
• Apps & Websites: translated dating, social media and health apps, as well as very differently themed websites.
• IT: translation of software products, hardware and network manuals, etc.
• Business & Marketing: translation of presentations, briefings, brochures, policies, internal memos, letters, employee handbooks, sales reports, etc.
•eLearning: translation of courses and lecture subtitles.
Playlist:YouTube videos subtitled by me.

Close Project